

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化進(jìn)程的加快,英語(yǔ)迅速在全球傳播開來(lái)。其結(jié)果是,非本族語(yǔ)英語(yǔ)變體出現(xiàn)并形成了自己的語(yǔ)言特點(diǎn)。以標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)為基礎(chǔ),“中國(guó)英語(yǔ)”是否已形成一種語(yǔ)言變體成為了學(xué)者關(guān)注的焦點(diǎn)。上世紀(jì)80年代以來(lái),語(yǔ)言學(xué)家已經(jīng)開始討論并探索“中國(guó)英語(yǔ)”變體是否存在。目前,關(guān)于“中國(guó)英語(yǔ)”的研究已經(jīng)有很多??傮w而言,學(xué)者的研究主要集中在以下幾方面:“中國(guó)英語(yǔ)”是否存在;“中國(guó)英語(yǔ)”的定義;“中國(guó)英語(yǔ)”是否隸屬英語(yǔ)變體。與此同時(shí),大多數(shù)學(xué)者已在語(yǔ)音、詞匯、句法
2、和語(yǔ)篇的語(yǔ)言特點(diǎn)方面達(dá)成共識(shí)。然而大多數(shù)研究只是根據(jù)有限的語(yǔ)言現(xiàn)象和一些例子來(lái)開展,無(wú)法用量化的數(shù)據(jù)來(lái)證明“中國(guó)英語(yǔ)”變體的存在。
作為文體學(xué)的一個(gè)重要分支,功能文體學(xué)自上世紀(jì)70年代出現(xiàn)以來(lái),從社會(huì)和文化角度分析語(yǔ)言并以意義表達(dá)作為其研究核心。目前,功能文體學(xué)已應(yīng)用于許多研究,主要研究?jī)蓚€(gè)方向一文學(xué)文體和實(shí)用性文體。作為一種典型的實(shí)用性文體,社論在一些方面有著自己的文體特征,體現(xiàn)了語(yǔ)言和文化特點(diǎn)。就社論研究而言,學(xué)者主要將焦
3、點(diǎn)集中在以下方面:社論和新聞文體的差異;從語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式分析社論的文體特點(diǎn);通過(guò)社論文體分析探索語(yǔ)言文化特征。然而,很少有研究將社論文體特點(diǎn)和語(yǔ)言變體結(jié)合起來(lái)。
近年來(lái),基于語(yǔ)料庫(kù)的研究方法為學(xué)者研究語(yǔ)言特點(diǎn)提供了新途徑。本研究基于自建的英語(yǔ)報(bào)紙社論語(yǔ)料庫(kù),根據(jù)功能文體學(xué)理論,以定量和定性相結(jié)合的方法,通過(guò)統(tǒng)計(jì)句長(zhǎng)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)謂語(yǔ)、邏輯連接詞等方面,旨在考察和分析是否存在“中國(guó)英語(yǔ)”變體。
本研究的目的在于從句子層面
4、分析社論的文體特點(diǎn),并對(duì)“中國(guó)英語(yǔ)”變體是否存在進(jìn)行探索,研究發(fā)現(xiàn):
1)在句長(zhǎng)方面,兩庫(kù)存在顯著性差異。非本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)的平均句長(zhǎng)明顯長(zhǎng)于本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)的平均句長(zhǎng)。這是受到漢語(yǔ)寫作風(fēng)格、社論信息量大以及中國(guó)教學(xué)模式的影響。
2)在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)謂語(yǔ)方面,兩庫(kù)存在顯著性差異。非本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)謂語(yǔ)的使用數(shù)量上要比本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)高。造成此現(xiàn)象的原因是:一、作為高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中國(guó)英語(yǔ)社論撰寫者受英語(yǔ)語(yǔ)法的影響。二、從
5、功能語(yǔ)言學(xué)的角度看,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)體現(xiàn)的人際意義與被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的用法有著較為密切的聯(lián)系。
3)在邏輯連接詞的使用上,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)存在顯著性差異,非本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)邏輯連接詞的整體使用頻率要略高于本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)。這可能是受到中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英文寫作模式以及中國(guó)高語(yǔ)境文化的影響。
本研究的理論意義在于提出將功能文體學(xué)理論應(yīng)用到“中國(guó)英語(yǔ)”變體分析中的可行性。此外,應(yīng)用意義在于采用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的量化方法與功能文體學(xué)的定性研究相結(jié)合,為探索
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的“中國(guó)英語(yǔ)”詞匯、語(yǔ)法特征的分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)諺語(yǔ)變體研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)報(bào)章中名詞行為的本土特征探究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英新聞翻譯變體特征對(duì)比分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作句法層面的特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)諺語(yǔ)及其變體使用研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的輪機(jī)英語(yǔ)句型特征分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的財(cái)會(huì)英語(yǔ)詞匯特征分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生使用英語(yǔ)語(yǔ)氣副詞特征分析.pdf
- 英語(yǔ)冠詞習(xí)得的語(yǔ)料庫(kù)探究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)程式語(yǔ)韻律特征研究
- 基于COCA語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)諺語(yǔ)變體研究——語(yǔ)用學(xué)視角.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)日?qǐng)?bào)政治新聞?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)體分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的海事英語(yǔ)詞串特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)與非基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的農(nóng)業(yè)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中外大報(bào)“中日關(guān)系”社論批評(píng)話語(yǔ)分析
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)介詞錯(cuò)誤分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論